Jesús Sepúlveda is the author of eight poetry collections and three books of essays, including his green-anarchist manifesto El jardín de las peculiaridades (2002) and his book of literary criticism Poets on the Edge (2016). His selected poems were collected in Poemas de un bárbaro, published in Santiago de Chile in 2013, and his most recent book of poetry Secoya was published in New York in 2015. Sepúlveda’s work has been published in more than fifteen countries and partially translated into eight languages, leading him to participate in international poetry festivals and poetry readings throughout the world.
Sepúlveda’s most recent book Poets on the Edge (Brown Walker Press, 2016) critically explores the relationship between poetry and its context through the work of four Latin American poets: Chilean Vicente Huidobro (1898-1948), Peruvian César Vallejo (1893-1938), Chilean Juan Luis Martínez (1943-1993), and Argentine Néstor Perlongher (1949-1992). This book offers a new understanding of the hybrid and edgy nature of Latin American poetics, identity, and subjectivity in the light of the emergence of the avant-garde movements, the panoptic societies of control imposed in the Southern Cone during the period of the military regimes, and the Neobaroque sensitivity influenced by ayahuasca-based ceremonies.
Sepúlveda co-edited—in collaboration with Dr. Amado Láscar—the anthology of essays Rebeldes y Terrestres (Santiago de Chile, 2008). This book addresses some of the main literary, identity and political issues of our times regarding the ecological crisis and the need for a paradigm shift of modern-industrial civilization toward a more bio-centric and community-oriented society.
Sepúlveda’s hybrid philosophical text The Garden of Peculiarities has garnered wide attention. Originally published in Spanish in Buenos Aires in 2002 and translated into English in 2005, it came to be considered the first anarchist manifesto of 21st century by alternative media. The Garden of Peculiarities was serialized in the magazine Green Anarchy, soon translated into four languages and reprinted in many countries, including the US (2005), Canada (2007), Italy (2010), Brazil (2011, 2009), Chile (2013), France (2013), Argentina (2015), and South Africa (2016, 2011). There is currently a translation in progress into Turkish, while pirated editions keep circulating. South African filmmaker Aryan Kaganof included quotations from the book (translated into Tswana) for his documentary “Night Is Coming”.
Shamanism is also a long-standing research and teaching interest of Sepúlveda. In his next book project, Realidades multidimensionales, Sepúlveda explores the topic of shamanism and studies shamanic phenomena in their interconnection with plants of power, dreams, consciousness, and literary subjectivity. The conversation "In Service to the Deities" with Dr. Chellis Glendinning published in Sacred Fire also approaches shamanism in relation to its political implications.
Sepúlveda has been invited as a keynote speaker to several universities, among others, the University of Colorado at Colorado Springs in 2013 and 2011; the Federal University of Paraíba in João Pessoa, Brazil in 2013; the Federal University of Rio Grande do Norte in Natal, Brazil in 2011, and in 2010 to the University of Perugia, Italy, Bowling Green State University in Ohio, and the College of St. Scholastica, Duluth, Minnesota, where The Garden of Peculiarities is being taught as a required text for introductory classes on philosophy. In previous years he has also been a guest speaker at the University of Michigan, Ann Arbor, Southeast Missouri State University, Austral University of Chile, the Bolivarian University of Chile, Arcis University, and the Autonoumous University of Querétaro in Mexico—where his fifth collection of poems Escrivania appeared in 2003.
Jesús Sepúlveda has also been invited to read his poetry throughout the world. In 2015 Sepúlveda participated in three world poetry events—the Tabanan International Poetry Festival in Bali, Indonesia; the 54th Struga Poetry Evenings in Struga, Macedonia; and the XI Festival Internacional de Poesía de Granada, Nicaragua. In 2013 he toured Chile for the launching of his selected poems Poemas de un bárbaro, and in 2014 he presented this book in Navarra, Spain. Sepúlveda is currently scheduled to be the first Chilean writer-in-residence at the Sylt Foundation in Johannesburg in December 2016.
In 2006 and 2012 Sepúlveda’s third collection of poetry Hotel Marconi (Santiago de Chile, 1998) was reprinted in a bilingual edition translated by poet Paul Dresman. This book was also made into a film in Chile by Pulso Films in 2009 and was recently reviewed by poet Mohammad Salleh in the Malasian literary journal Dewan Sastera (The Halls of Literature) in Kuala Lumpur, calling Sepúlveda “a poet of poets.” In 2000 Correo negro (Buenos Aires, 2001) was awarded first prize in poetry by the Argentine magazine Perro Negro and was reprinted in Chile in 2008, while his first collection Lugar de origen (1987) still remains a work representative of his generation growing up under Pinochet’s dictatorship. In the late 1980’s and early 1990’s the Pablo Neruda Foundation as well as the Fondo del Libro y la Lectura granted Sepúlveda their literary fellowships as one of the leading poets at the time.
As a free-lance writer, Jesús Sepúlveda has been a regular collaborator to the Bolivian newspaper La Época, the online journal SurySur and the US radical magazines Green Anarchy and Fifth Estate. He was also a contributing editor to the trilingual magazine of poetry The Temple. In the 1990’s he directed the magazine Piel de Leopardo, published in Chile and later in Argentina, and co-edited in collaboration with Dr. Paul Dresman the bilingual journal Helicóptero published in Eugene, Oregon.
Jesús Sepúlveda holds a Ph.D. in Romance Languages (2003) and currently teaches Advanced Writing, Creative Writing in Spanish, and courses on poetry in the Department of Romance Languages.
• The Latin-American Boom (graduate and undergraduate seminar, SPAN 690/490)
• The Post-Avant-Garde Movements (undergraduate seminar, SPAN 490/407)
• México Profundo / Profound Mexico (undergraduate seminar, SPAN 436)
• Creative Writing in Spanish (undergraduate seminar, SPAN 410)
• Literature and Democratic Transition (undergraduate seminar, SPAN 410)
• Poets on the Edge (undergraduate seminar, SPAN 490/407)
• Argentine Literature (undergraduate seminar, SPAN 407)
• Bárbaros / Barbarians (undergraduate seminar, SPAN 407)
• Literature and the Environment in Latin America (undergraduate seminar, SPAN 407)
• The Intoxicated Texts (undergraduate seminar, SPAN 407)
• Literature and Shamanism (undergraduate seminar, SPAN 407)
• Survey on Spanish-American Literature (19th and 20th century literature SPAN 319)
• Survey on Spanish-American Literature (pre-Hispanic and Colonial period SPAN 318)
• Survey on Spanish-Peninsular Literature (19th and 20th century literature SPAN 317)
• Survey on Spanish-Peninsular Literature (Medieval and Golden Age literature SPAN 316)
• Advanced Writing in Spanish (SPAN 311)
• Cambios sociales / Social Change (SPAN 305)
• Artistic Expressions (SPAN 303)
• Hispanic Identities (SPAN 301)
• First and second year Spanish (SPAN 101, 102, 103, 111, 201, 202, and 203)
• Shamanism (graduate and undergraduate seminar taught as a visiting faculty at the Austral University of Chile, Valdivia, 2008)
• Chilean Poetry (taught as a visiting faculty at the Austral University of Chile, Valdivia, 2004)
Literary Criticism and Critical Theory
• Poets on the Edge: Vicente Huidobro, César Vallejo, Juan Luis Martínez, and Néstor Perlongher. Boca Raton, Florida: Brown Walker Press, 2016.
• Rebeldes y terrestres (anthology of essays in collaboration with Amado Láscar). Santiago de Chile: Mosquito Comunicaciones, 2008.
• El jardín de las peculiaridades. Buenos Aires, Argentina: Ediciones del Leopardo, 2002.
• The Garden of Peculiarities. Trans. Daniel Montero. Cape Town, South Africa: Bolo’Bolo Books, 2011, 2016.
• El jardín de las peculiaridades. El Bolsón, Argentina: Apuntes para la cuidadanía, 2014.
• Le Jardin des Singularités. Trans. Dmitri Fragata. Paris, France: Aux Forges de Vulcain, 2013.
• El jardín de las peculiaridades. Olmué, Chile: Nihil Obstat, 2011, 2013.
• O Jardim das Peculiaridades. Trans. Você tem que desistir & Erva Danhina (revisâo: Paulo M. Ribeiro). São Paulo, Brazil: Você tem que desistir, 2011.
• Il Giardino delle Peculiarità. Trans. David Hauser. Perugia, Italy: Edizioni Era Nuova, 2010.
• O Jardim das Peculiaridades. Trans. Erva Danhina. São Paulo, Brazil: Erva Danhina, 2008.
• Le Jardin des Singularités. Trans. Dmitri Fragata. Montréal, Canada: Éditions Hic & Nunc, 2007.
• The Garden of Peculiarities. Trans. Daniel Montero. Los Angeles, California: Feral House, 2005.
• Secoya. New York: Sudaquia Ediciones, 2015.
• Poemas de un bárbaro (selected poems 1987-2013). Santiago de Chile: Contragolpe Ediciones, 2013.
• Antiegótico. Viña del Mar, Chile: Nihil Obstat, 2013.
• Escrivania. Santiago de Querétaro, Mexico: Ediciones El Hechicero, 2003.
• Correo negro. Buenos Aires, Argentina: Ediciones del Leopardo, 2001.
• Correo negro (second edition). Santiago de Chile: Mago Editores, 2008.
• Hotel Marconi. Santiago de Chile: Cuarto Propio, 1998.
• Trans. Paul Dresman. Hotel Marconi (second bilingual edition). Santiago de Chile: Cuarto Propio, 2006, 2012.
• Hotel Marconi (film adaptation), directed by Juan Carlos Mege and Camilo Echegoyen. Script: José Yovane Moneta [Santiago de Chile] PULSO Films : 72 min.
• Reinos del príncipe caído. Santiago de Chile: Ediciones Documentas, 1991.
• Lugar de origen. Santiago de Chile: Ediciones de la Hecatombe, 1987.
• Huasca (lyrics), punk band "Los irresponsables" (1994-95).
• Lugar de origen (art video), directed by Valeria Valenzuela and Luis Wigdorsky [Santiago, Chile] Arcis University : 15 min.