Skip to Content

Posts under tag: Yamada Language Center

June 10, 2019

UO Language Students earn Global Seal of Biliteracy

[see the corresponding article in the Register-Guard]

The University of Oregon has awarded 210 language students with the Global Seal of Biliteracy in French, German, Italian, Japanese, Portuguese and Spanish in an inaugural program. Recipients tested to qualify for the new Global Seal of Biliteracy and can use the language credential to document their skills for jobs and study abroad opportunities.

The Yamada Language Center event was attended by awardees, university language professors, Sheila Bong of Avant Assessment, and Global Seal of Biliteracy representative, Hunter Sudek.

Students earned either the Functional Fluency or Working Fluency Global Seal of Biliteracy award by taking the STAMP 4S test, whichwas created at the University of Oregon’s Center for Applied Second Language Studies (CASLS).

Awardees will be well prepared, according to a recently released survey of 1,200 upper-level managers and human resources professionals conducted by Ipsos Public Affairs.  “Making Languages Our Business: Addressing Foreign Language Demand Among U.S. Employers,”found that 9 out of 10 US employers rely on U.S. based employees with language skills other than English and that a majority of employers report that their need for foreign languages has increased over the past five years and project that it will continue to grow.

April 25, 2013

RL Faculty & Students participate in FLIS Day!!! Friday April 26th

FLIS Day (Foriegn Language & International Studies) is Oregon’s largest foreign language and culture event. FLIS presenters come from more than 40 different countries including faculty from Linguistics, International Studies, and UO’s 22 foreign language programs. We’re also pleased to have presentations from students in the UO’s International Cultural Service Program. And finally, we have special guest presenters, like Teatro Milagro and UO’s own Dance Africa.

FLIS Day takes place on the UO campus throughout the entire day of Friday April 26th.  Visit the Yamada Language Center website for a complete schedule.

November 15, 2011

Lollini unveils online Petrarch project

The new version of the Petrarch web project, Oregon Petrarch Open Book, being developed at the University of Oregon has been officially released on line at the end of October 2011.

In 2010 the project received a Level II Digital Humanities Start-Up  Grant. This grant enabled collaboration with web designer Travis  Shea, and Karen Estlund, Head of Digital Library Services at the University of Oregon, making possible the addition and  visualization of new versions of Petrarch’s Rerum vulgarium fragmenta (Canzoniere), from  the diplomatic edition prepared by Ettore Modigliani in 1904 to the critical edition prepared in 2008 by Professor Giuseppe Savoca; and the  implementation, still in progress, of a much-needed comprehensive  database system for musical adaptations of Petrarch’s Canzoniere coordinated by Prof. Marc Vanscheeuwijck (Music). Moreover, in the OPOB it is now possible to read and consult the commentary of Petrarch’s Canzoniere by Alessandro Vellutello (1525), the Spanish and French  translations by Enrique Garcés and Vasquin Philieul (16th century), an  English translation (A. S. Kline), and partial translations in Russian,  Chinese, Japanese and German.

During the tenure of this grant the team coordinated by Principal Investigator Massimo Lollini (Romance Languages) and Co-PI Jeff Magoto (Yamada Language Center)  was also able to enhance the  functionality of the existing database software and of specific tools,  such as “Compare poems and assets,” by providing multiple moveable  windows of selectable content, text, images, audio, and video.  The link “Manuscripts” in the menu “RVF” will soon include the important  cod. Queriniano D II 21; the section “Incunabula” in the same menu will soon include the editio princeps of the Canzoniere, published in Venice in 1470 by Vindelin de Spira (Queriniana copy).

The OPOB recently initiated a collaboration with Brown University’s Virtual  Humanities Lab (VHL) in order to build “web services” in the Petrarch  website to enable compatibility between the OPOB texts and the various  tools in use at Brown University. These web services allow for specific  poems or poem-related material to be used by the VHL at Brown and other  repositories via a TEI/XML format which standardizes the various parts  of the material for easier integration. In Spring 2011 Lollini and Shea visited the Brown University’s Virtual  Humanities Lab and started to  consult with Wayne Storey and John Walsh  at Indiana University to  design a plan for implementing the TEI in the assets of the OPOB.

A video introduction to the new site is available at